Love and wine in Khayyam and Hafez

Love and wine in Khayyam and Hafez. R. Foltz.
In: Persian studies in North America. Studies in honor of Mohammed Ali Jazayery. Ed. by M. Marashi. Bethesda, Iranbooks, 1994. p. 417-421.

Both Omar Khayyam and Hafez of Shiraz are known for writing about wine and love, yet the use of similar images by the two poets belies a great difference in content. This should not be surprising, since beyond the fact that their lives were separated by were separated by three centuries, the two men differed vastly in nature as well as circumstance.

Sufism. Omar Khayyam and E. FitzGerald

Sufism. Omar Khayyam and E. FitzGerald. Bjerregaard, C.H.A. London, The Sufi Publishing Society, 1915. 48 p.

Contents:
Preface
Sufism: an appreciation
Interpretations, Sufism as a doctrine of life

Umar Khayyam and his age

Umar Khayyam and his age. Otto Rothfeld. Bombay, Taraporevala, 1922.

Summary:

Study of Omar Khayyám’s life and works, in correlation to the historical and spiritual development of Islam. With quatrains from Whinfield’s translation.

Contents:
Umar’s Life and Period
The Significance of Umar’s Ruba’iat

Étude sur Edward FitzGerald et la littérature persane, d’après les scources originales

Étude sur Edward FitzGerald et la littérature persane, d’après les scources originales. Jeanne-Marie H. Thonet. Liège; Paris; H. Vaillant-Carmanne; Champion, 1929. xiv, 130 p.

Contents:
Des causes qui déterminèrent FitzGerald à traduire le Salâmân et Absâl de Djâmî
Son apprentissage dans l’art de traduire des œuvres orientales
Rubaiyât of Omar Khayyâm. Le chef d’œuvre de FitzGerald
Seconde version du Salâmân et Absâl
A bird’s eye view of Farîd Uddïn Attâr’s Birdparliament
Conclusions. L’originalité de FitzGerald comme traducteur
Appendice
Textes persans

Was Bedeutet Chäyyam …

Was Bedeutet Chäyyam? Warum hat Omar Chäjjam, der Verfasser der Berühmten persischen Vierzeiler, gerade diesen Dichternamen gewählt? Versuch einder Erklärung. Wilhelm Litten. Berlin und Leipzig, De Gruyter & Co., 1930. 25 p.

Contents:

Inhaltsangabe
Übersicht über die Art der Umschrift
Die wörtliche Bedeutung ist Zeltmacher
War der Dichter ein Zeltmacher?
War es sein Familienname?
Die Fachausdrücke der persischen Metrik
Sie waren zur Zeit des Dichters Allgemeingut der Gebildeten
Die bisher unbeachtete Bedeutung des Wortes
Diese Bedeutung beseitigt auch andere Widersprüche

Omar and the new era

Omar and the new era. Achtenhagen, Olga. The English Journal, 16 (1927) 8 (October), pp. 598–602

Students reflecting on reading and thinking about the Rubáiyát.

Omar Khayyam and the transcience of life

Omar Khayyam and the transcience of life. Carus, Paul. The Open Court, XXVII (nr. 11) (1913) 690 (November), pp. 680–682

The Rubaiyat of Omar Khayyam in Edward Fitzgerald’s translation made a deep impression upon the literary circles of all English-speaking nations, and no wonder, for they present a great truth which is not so much an expression of agnosticism as a description of the transiency of life. The same truth has been stated in various forms again and again by thinkers of almost all periods and nations of the world. The difference in the statements, however, is not due to a disagreement as to the nature of facts, but to the difference in attitude of different people.

Omar Khayyam and Christianity

Omar Khayyam and Christianity. Green, Walter C. The Open Court, XXVII (nr. 11) (1913) 690 (November), pp. 656–679

Twenty-six Quatrains of the Rubaiyat Contrasted with Twenty-six Christian Hymns