Paradise enow

Paradise enow. John Hollander.
In: Edward FitzGerald’s The Rubáiyát of Omar Khayyám. Ed. by H. Bloom. Philadelphia, Chelsea House, 2004. p. 185-194.
(From Yale Review 86, nr. 3 July 1998)

Hollander looks at paraphrases and satires inspired by the Rubaiyat and at editions and illustrations of the work.

Omar with a smile. Parodies in books on FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám

Omar with a smile. Parodies in books on FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám. Jos Biegstraaten.
Persica 20 (2004), p. 1-37

In the spring of 1859 Edward FitzGerald had 250 copies printed of his Rubáiyát of Omar Khayyám. Forty copies were for his own use, the remaining 210 were for sale in the bookshop of Bernard Quaritch, a London bookseller. No one was interested until 1861, when Whitley Stokes, a Celtic scholar, passed Quaritch’s bookstall and bought the book. He must have appreciated the contents, because he came back later and bought some additional copies. One of them he gave to Dante Gabriel Rossetti, who introduced the quatrains to other members of the Pre-Raphaelite circle, like Swinburne. The latter passed his admiration on to William Morris and Edward Burne-Jones. It was the beginning of a period in which the Rubáiyát was to grow to an immense popularity in England.

The vogue of the English Rubáiyát and dedicatory poems in honour of Khayyám and FitzGerald

The vogue of the English Rubáiyát and dedicatory poems in honour of Khayyám and FitzGerald. P. Loloi.
In: FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám. Popularity and neglect. Ed. by A. Poole et al. London, Anthem Press, 2011. pp. 213-231.

Since the publication of Swinburne’s ‘Laus Veneris’ in 1866, there have been thousands of poems whose existence would have been impossible without the example of FitzGerald’s Rubáiyát. For convenience of discussion (and, of course, only a small proportion of this material can be examined), these poetic materials are considered under three headings: parodies, imitations and dedicatory poems.

‘Some for the glories of the sole’: the Rubáiyát and FitzGerald’s sceptical American parodists

‘Some for the glories of the sole’: the Rubáiyát and FitzGerald’s sceptical American parodists. A.S. Drury.
In: FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám. Popularity and neglect. Ed. by A. Poole et al. London, Anthem Press, 2011. pp. 193-212.

Drury sees in American parodies of the Rubáiyát a critique of the uncomplicated celebration of cultural fusion that many of FitzGerald’s champions promulgated. Her examples include the different uses of the Rubáiyát made by Mark Twain, Oliver Herford, and the ‘Hoosier poet’ James Whitcomb Riley.

A bibliography of the Rubáiyát of Omar Khayyám …

A bibliography of the Rubáiyát of Omar Khayyám together with kindred matter in prose and verse pertaining thereto. Collected and arranged by Ambrose George Potter. London, Ingpen and Grant, 1929. xiii. 313 p.
Reprinted 1994 by Olms, Hildesheim.

Rose Bay Rubáiyát: Khayyám and beyond

Rose Bay Rubáiyát: Khayyám and beyond. Len Green. Rosebay, 2012. 120 p. ISBN: 9780975179192.
Foreword, Phillip Adams ; cover illustration, Beryl Green.

Summary
A selection of quatrains about wine by various authors based on The Rubaiyyat of Omar Khayyam.
Part one. Moving fingers: an abstract on the Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishápúr with verse by various authors and selected quotations.
Part two. The rhubarb art of Old Mark Chyam of Rose Bay: original quatrains and paraphrases.