Omar Khayyám

Omar Khayyám
In: Ball-Room Ballads. By K.L. Orde. Illustrated by S.L. Vere.
London : Goschen, 1914. x, 74 p. P. 6.
4 quatrains.

Potter 1163

Omar Khayyám

Arise! for Haxton in among the band
Has rapped his baton on the music-stand,
And lo ! the pianist and first violin
Have set a one-step ready to their hand.

Ah! my Beloved! hear the tune that clears
To-night of past regrets and future fears —
What, Jim’s dance? Why poor Jim’s dance it may be,
But have you noticed how the blighter steers!

Come, could not we with india-rubber conspire
To “cook” your programme making it a liar;
Or tear the bally thing to bits, and then
Fill up another with my name entire.

Ah, Partner mine, you know that you are fain
To dance with me again and yet again;
Come plunge into the crowd and Jim shall look
Thro’ this dense ball-room after us in vain

The Rhodesian rubaiyat

The Rhodesian rubaiyat.
In: More Rhodesian Rhymes. By Cullen Gouldsbury.
Bulawayo : Philpott & Collins, 1914. Pp. 86-88.
16 quatrains.

Potter 1165

A new rubaiyat

A new rubaiyat
In: Otautau Standard and Wallace Country Chronicle, vol. X, Issue 478, 21 July 1914.

Discusses the discovery of a number of quatrains in an old manuscript, achieved by Hagob Kevorkian, copied by Djadjarmi. The verses included were translated by Joyce Kilmer for The New York Evening Times. (Potter 340)

Omar Khayyám : Some Facts and Fallacies

Omar Khayyám : Some Facts and Fallacies by Reynold A. Nicholson.
In: Aberdeen University Review. Nr. 2 (1914), Feb., p. 138-142

Since FitzGerald introduced him to Europe, Omar Khayyám has enjoyed a world-wide reputation exceeding that of all the rest of the Persian poets together. Does he deserve it? What was his character and philosophy? Was he a materialist or a mystic, or neither? How far is the English version an original poem, and can we fairly use it as a key to the riddle? These are some of the questions that I am going to discuss and in part, I hope, to answer.