Omar Khayyam’s Ruba’iyat and Rumi’s Masnavi Interpreted

Omar Khayyam’s Ruba’iyat and Rumi’s Masnavi Interpreted. The Politics and Scholarship of Translating Persian Poetry. Amir Theilhaber.
In: Friedrich Rosen. Orientalist Scholarship and International Politics. Berlin, Munich, Boston: De Gruyter Oldenbourg, 2020. viii, 627 pp. ISBN: 978-3-11-063925-4.
Also available as Open Access document.

Summary

In the recently published Friedrich Rosen. Orientalist scholarship and international politics Amir Theilhaber describes the diplomatic career and scholarly-literary productions of Friedrich Rosen “to investigate how politics influenced knowledge generated about the “Orient” and charts the roles knowledge played in political decision-making regarding extra-European regions. This is pursued through analyses of Germans in British imperialist contexts, cultures of lowly diplomatic encounters in Middle Eastern cities, Persian poetry in translation, prestigious Orientalist congresses in northern climes,leveraging knowledge in high-stakes diplomatic encounters, and the making of Germany’s Islam policy up to the Great War.” An extensive chapter 6 deals with Omar Khayyam’s Ruba’iyat and Rumi’s Masnavi, in the context of politics and scholarship of translating Persian Poetry.

Un voyageur dans la tourmente

Un voyageur dans la tourmente : lecture de la pensée d’Omar Khayyâm : avec adaptation de 133 quatrains et de poèmes en arabe de Khayyâm et d’autres auteurs. Fathi Ennaïfer. Tunis : Fathi Ennaïfer, 2018. ISBN: 9789938006216. 249 p.

Summary:
Relecture des quatrains de Khayyam, leur adaptation vérsifiée, des références à ses traducteurs, une réflexion sur sa pensée philosophique.