An Unpublished Fragment of the Rubaiyat. O.K.
In: Leicester Evening Mail – Monday 07 October 1929
8 quatrains
An Unpublished Fragment of the Rubaiyat. O.K.
In: Leicester Evening Mail – Monday 07 October 1929
8 quatrains
Rubáiyát of Canada or Omar up-to-date. [Stanley Wisdom].
Montreal : Consolidated Distilleries, 1929. 15 p.
14 quatrains.
Biegstraaten 60
Étude sur Edward FitzGerald et la littérature persane, d’après les scources originales. Jeanne-Marie H. Thonet. Liège; Paris; H. Vaillant-Carmanne; Champion, 1929. xiv, 130 p.
Contents:
Des causes qui déterminèrent FitzGerald à traduire le Salâmân et Absâl de Djâmî
Son apprentissage dans l’art de traduire des œuvres orientales
Rubaiyât of Omar Khayyâm. Le chef d’œuvre de FitzGerald
Seconde version du Salâmân et Absâl
A bird’s eye view of Farîd Uddïn Attâr’s Birdparliament
Conclusions. L’originalité de FitzGerald comme traducteur
Appendice
Textes persans
A bibliography of the Rubáiyát of Omar Khayyám together with kindred matter in prose and verse pertaining thereto. Collected and arranged by Ambrose George Potter. London, Ingpen and Grant, 1929. xiii. 313 p.
Reprinted 1994 by Olms, Hildesheim.
Zur Frage der Echtheit der Vierzeiler ‘Omar Chajjams. Ritter, H. Orientalistische Literaturzeitung, 32 (1929) 3, pp. 156–163
The Earliest Account of ‘Umar Khayyam. Ross, E. Denison. Bulletin of the School of Oriental Studies, 5 (1929) 3, pp. 467–473