Omar Khayyám in German Reformulations: Translation between Politics, Scholarship and Belief. Amir Theilhaber
In: Sufi non-conformism : antinomian trends in the Persianate cultural traditions. A.A. Seyed-Gohrab (ed.) Amsterdam : Leiden University Press, 2024. (Iranian Studies Series; 32) ISBN: 9789087284541. Pp. 203–226
Archives
Fitz Gerald und Omar Khajjam
Fitz Gerald und Omar Khajjam. Joseph Steinmayer
In: Süddeutsche Monatshefte, Juni 1911, p. 710–726
Discusses influence of Persian literature and how FitzGerald treated the quatrains that he translated. Steinmayer also compares a number of FitzGerald’s translation with corresponding quatrains in Whinfield (translated into German)
Strophen aus FitzGerald’s Omar Nachdichtung
Strophen aus FitzGerald’s Omar Nachdichtung. Gustav Keyssner
In: Süddeutsche Monatshefte, Juni 1911, p. 698–710
Keyssner argues that although there are already a number of German translations of Omar Khayyám’s rubáiyát, he still remains rather unkown. Followed by a translation into German of 61 quatrains after FitzGerald.
Rubaiyat EI-Khayyam zwischen den deutschen und den arabischen Übersetzungen
Rubaiyat EI-Khayyam zwischen den deutschen und den arabischen Übersetzungen. Fausia Hassan
In: Revue Traduction et Langues, 2 (2003), 1, p. 22–42
Al-Khayyam between the Arabic and German translations -This work deals with the Rubaiyat of Omar Al -Khayyam. -We will cover the life and work of Omar AlKhayyam in general, emphasizing his importance and influence on other poets. A general overview of the different translations is given. It is further examined to what extent the Arabic translations differ from the German translation and where there is a comparison. The question is also asked whether the difference involves social, political or other aspects. With 50 quatrains quoted from the translation by Mohamed Abou-Zaid.
Die Rubajat des Omar Chaijam und die deutsche Literatur. Eine glücklose Begegnung
Die Rubajat des Omar Chaijam und die deutsche Literatur. Eine glücklose Begegnung. Wohlleben, Joachim. Literaturwissenschaftliches Jahrbuch 12 (1971), pp. 43–96.
Edward FitzGerald’s “Rubaiyat of Omar Khayyam” in Germany
Edward FitzGerald’s “Rubaiyat of Omar Khayyam” in Germany. Sol Gittleman.
Notes and Queries (1962), nr. 9, p. 95-96.
List of German translations, but without the versions by Schack, Bodenstedt and Rosen.
The reception of Edward Fitzgerald’s Rubaiyat of Omar Khayyam in England and Germany
The reception of Edward Fitzgerald’s Rubaiyat of Omar Khayyam in England and Germany. Sol Gittleman. University of Michigan, 1961. iii, 259 p.