Quatrains of ‘Umar Khayyám in Turkish, and Turkish quatrains

Quatrains of ‘Umar Khayyám in Turkish, and Turkish quatrains. S. Sötemann.
In: The great ‘Umar Khayyám. Leiden, Leiden University Press, 2012. pp. 97-104

Sötemann explains that while Ottoman poets were deeply influenced by Persian poetry, they avoided composing quatrains, preferring other literary forms. Yahya Kemal Beyatlı (1884-1958) was an exception, as he tried to master all the forms and genres of Ottoman poetry. In his efforts, Beyatlı translated Khayyám and introduced his poetry to Turkish people.

Tags: influences, Persian poetry, translations, Turkish poetry
Author: Sötemann, S.
Title : Quatrains of 'Umar Khayyám in Turkish, and Turkish quatrains
Author : Sötemann, S.
Place :
Publisher :
Year :
ISBN :
Physical description :
Summary : Sötemann explains that while Ottoman poets were deeply influenced by Persian poetry, they avoided composing quatrains, preferring other literary forms. Yahya Kemal Beyatlı (1884-1958) was an exception, as he tried to master all the forms and genres of Ottoman poetry. In his efforts, Beyatlı translated Khayyám and introduced his poetry to Turkish people.
Cover :
journal_title :
host_item : The great 'Umar Khayyám. Leiden, Leiden University Press, 2012. pp. 97-104
Artist :
parodist :
Form : Book
Translator : Beyatlı, Y.K.
Person :
Source :
This entry was posted in . Bookmark the permalink.