‘Umar of Nîshâpûr

‘Umar of Nîshâpûr by C.J. Pickering
In: National Review, December 1890. Pp. 506-521

Prose article with 50 quatrains from Nicolas. Translated into verse by C.J. Pickering. (Potter)

They who an ocean are of virtues and of wit,
By whose consummate glory are all their fellows lit,
Out of this obscure slumber find us not a way.
Tell us an old-wives’ tale and fall asleep in it.

The Kuran, which men use to call ” the Word sublime,”
Not constantly they read, only from time to time ;
But on the Beaker’s brim is written a verse of light
Which men forevermore may read in every clime.

Drink thou of this: it is the wine of life eterne;
Drink ! ’tis the reservoir whence joys of youth ye earn;
‘Tis burning like the tire, yet lighteneth our face
Even lilie the Water of Life; drink deeply from the urn.

On the world’s coquetry, fools, lavish not your coin,
When all her ways and windings know ye, line by line ;
Give not unto the wind this precious life, your own.
But hasten, seek the Friend, and quickly quaff the Wine.

Wake ! for the morning breaks, and rends the robe of night;
Why sorrowful? Rise and quaff the draught of dawn aright;
Drain thou the wine, sweetheart, for many a morn shall break.
And turn her eyes to ours, and ours be lorn of light.

The yesterday that ‘s gone endeavour to forget.
And mourn not for to-morrow : ’tis not risen yet;
Root not thy hope in aught of things that come and go.
Be happy now, and fling not life to the winds to fret.

A wise man unto me came in my sleep and said :
“From whose sleep ever bloomed the rose of gladness red?
Why wilt thou do a thing that ‘s so the twin of death ?
Drink, for full soon thou ‘It sleep with dust above thy head.”

See how the wind of dawn has rent the Rose’s robe,
How Bulbul by her beauty is lilled with joy and love!
Sit in the Rose’s shade, for many a bloom like this
Has out o’ the dust arisen and lain with dust above.

Since no one ean become a surety for the morrow.
Rejoice thee now, and clear thy heart of carking sorrow;
Drink wine i’ the liglit of wine, for the moon, my Moon, shall look
For us no more, how oft the heaven she circle thorow.

‘Tis a sweet day ; the breeze is neither hot nor cold ;
Soft clouds have laved the dust from every rose’s fold ;
And to the yellow rose in speech like ours implores
The nightingale, ” One draught, and lose thy hue of gold.”

Be of good cheer, for chagrin will be infinite ;
Upon the sphere of heaven stars shall conjoin and smite;
The potter’s clay that from thy body kned shall be
Will build the palace walls where others see the light.

Those who the whole world’s quintessential spirit appear.
Who wing their contemplation past the crowning sphere.
For all they know of Thee, are like the heavens themselves:
Dizzied and in amaze, they bow the head in fear.

‘Khayyâm, Time’s very self ‘s ashamed of anyone
Who in the day of sorrow sits faint-hearted down ;
Wine do thou quaff in crystal to the lute’s lament
Or e’er thy crystal bowl be shattered on the stone.

Lay in my palm the wine ; my heart’s on fire to-day;
And, fleet-foot as quicksilver, this life will not stay;
Wake! for the smile of Fortune is but as a dream.
Wake ! for the fire of Youth like water flows away.

What time her robing purple on her the violet throws.
And morning breezes ruffle petal-folds of rose.
Wiser were he who by his silver-breasted love
Quaffs of the wine and shatters goblet ere he goes

‘Twere best we o’er the wine-cup gave our hearts to glee,
And take light thought of aught that ‘s gone or come to be ;
And this our soul that ‘s lent us, prisoner as it is,
One moment from the bonds of Intellect set free.

Ah, that the scroll of Youth so soon should be uprolled,
Aud Pleasure’s springtide freshness wrinkle so and fold!
That bird of joy whereon is set the name of Youth
Knows neither how it came nor whither its course must hold.

When never a labour of ours has issue to our heart,
Wherefore should we take thought, whereto our impulse start ?
So sit we down in sorrow and sigh in our regret,
“Too late, too late, we came, too soon must we depart.”

In this wild whirl of time that breeds the base alone.
Uncounted griefs and pangs bear I till life be done;
My heart a rosebud shut i’ the rosiere of the world,
A blood-red tulip flower in time’s plantation grown.

At this wild whirl of Heaven I sorrow evermore.
And with my own base nature ever am at war ;
Science avails me not to rise above the world,
Nor Reason lets me rest where no earth-noises roar.

Deem not it is the world whereat I am dismayed,
Or death and soul’s departure frighten with their shade:
For that it is a fact, of death have I no fear ;
‘Tis that I live not well, whereof I am afraid.

O thou, who art the Kosmos’ quintessential strain,
For a brief breath let be the worry of loss and gain ;
Take but one cup from the eternal Sâki take.
And go forever free from the two worlds’ grief and pain.

That day the Steed of Heaven was saddled for the race,
Parwin and Mushtari sprang forth in all their grace,
In the Divan of Fate was my lot cast also :
How then should sin be mine, with Destiny in the chase?

Thou before Whom the maze of sin is clear to see.
To him hath ears to hear declare this mystery:
Foreknowledge absolute of of Sin’s cause to conceive
In a wise man’s eyes the extreme of ignorance would be. (116

Of clay and water hast Thou kneaded me : what can I?i
Hast woven me of silk and wool to be : what can I?
And every deed I give to life, be it good or ill,
Was written on my soul by Thy decree : what can I?

O Knower of the secrets of the heart of every man,
Who in the hour of weakness bear’st the part of every man.
Accept, Lord, my penitence, and me forgiveness give.
Thou who Forgiver and Excuser art of every man.

While on the path of Hope let no heart pass unknown,
While on the path of Presence make a Friend your own;
A hundred clay and water Ka’abas are not worth
One Heart : whereafter seek, and Ka’abas leave alone.

Pagoda, Ka’aba, both are temples of true service.
The bell-peal is the hymning music of true service ;
The Mihrab and the Church, the Rosary and Cross,
In truth are one and all but tokens of true service.

Though our lot be not the roses, yet we have the thorn,
And there ‘s a Fire, although for us no Light be born;
And there ‘s the belfry-chime and Church and Brahma-thread,
Although no Khankah shelter or Darvish dress be worn.

The heart that Isolation’s fulness doth not own
Is helpless, daily mate of her own penitent moan:
How shall true joy be hers, except the soul is free ?
All else, whate’er it be, is root of grief alone.

Happy the heart of him who passes life unknown,
Who never wore cashmere or lawn or lamb’s-wool gown :
Who like the Simurgh wings his flight in highest heaven.
Who makes not like the owl ‘mid ruined worlds his moan.

In this world whoso hath but half a loaf of bread,
And in his breast a refuge where to lay his head,
Who of no man is slave, who of no man is lord —
Tell such to live in joy : his world is sweet indeed.

In convent and in college, § synagogue and church,
Of Hell they live in fear, for Paradise they search;
But whoso once hath known the mysteries of God
Will never let such weeds his soul’s fair field besmirch.

In Faith are two and seventy Worships, great and small.
But the worship of Thy Love will I choose before them all;
What ‘s Unbelief, Belief, Obedience, or Sin ?
Before Thee, the one Aim, let all pretences fall.

Limned on creation’s Tablet each and all exists,
Yet evermore from Good or Ill the Pencil rests ;
All that is destined must in Justice come to be.
And vain the wish that yearns, the sorrow that resists.

Thou, Whom the whole world seeks in frenzy and fire of mind,
Barren alike before Thee are rich and poor mankind;
Thou ‘rt mingled in all speech, and every ear is deaf,
Thou ‘rt present to all men, and every eye is blind.

Sometime to mortal man Thou show’st Thy hidden Face,
Sometime art manifest in Kosmic form and trace ;
And this magnificence show’st Thou to Thine own Self,
For Thou ‘rt the Eyes that see, the Vision they embrace.

The Drop to the Sea’s lamenting, “Separate are we.”
“Rather ’tis thou and I are all things,” laughs the Sea;
“Truly there is none other: we are God alone,
‘Tis but a tittle’s varying sunders thee and Me.”

The moment when I shall from death escape and flee.
And shed like leaf from bough my body from life ‘s tree.
With what glad heart I’II make the universe a sieve
Or e’er an earthly riddle sift the dust of me!

When azure Dawn begins to lift her light divine,
Look in thine hand there be the wine-bowl flashing fine :
They say that Truth is ever bitter in the mouth,
And by that argument the Truth must needs be Wine.

Ah, Wheel of Heaven ! no guest but fears thy perfidy.
Naked thou keep’st me stript as fish that ‘s in the sea ;
While all creation’s clad by spinning-wheels of earth,
There ‘s ne’er a spinning-wheel but far surpasseth thee !

Fool, for thy fear of death and boding of surcease,
When from extinction springs a life of endless bliss ;
Soon as in ‘Isa’s breath I grow a living soul
Eternal death shall leave my little life in peace.

Tho’ the world’s face thou make all populous to be,
‘Tis far less than to bring one sorrowing heart in glee;
If thou by graciousness but make one freeman bond,
‘Tis better than to set a thousand bondmen free.

Each heart wherein He kneads the leavening light of love,
Whether a haunter of mosque or synagogue he prove.
In the great book of love if he his name hath writ
Is free from Hell and free from Paradise above,

They are gone, the travellers, and ne’er a one returns
To tell of aught beyond the mystic Veil that burns ;
Thy work were better done by esperance than prayer,
For without Truth and Hope no prayer a profit earns.

Of all the travellers who tread the long, long way,
Has one returned for me to ask him news, I pray ?
Take care lest thou within this little inn of life
Leave aught on the score of hope; tho ‘It not review the day.

When I am dead, my friends, wash me with vintage rare.
Wine and the goblet o’er me invoke in lieu of prayer;
On Resurrection Day, if ye would seek my lair,
Look for me ‘neath the dust our wine-house portals bear.

O my beloved companions, hearten me with wine,
And make ye ruby red this ambered face of mine ;
Wash yo with wine my corpse when I am cold and dead.
And make my coffin wood of timber of the vine.

Renderings of some of the quatrains of Omar Khayyám

Renderings of some of the quatrains of Omar Khayyám
Edward FitzGerald, and some recent Omar Khayyam literature. Tinsley Pratt
In: The Manchester quarterly, Vol. XVIII, Jan. 1899

RENDERINGS OF SOME OF THE QUATRAINS OF OMAR KHAYYÁM.

Behold, I kneel! though sinful to the core,
My life is now with sorrow darkened o’er ;
Nor am I hopeless of Thy mercy, save
That little service have I shown before.

Creations First and Last of Thee I pray
That Thou wilt set me in the clearer way ;
Till now I followed but the lure of Sin:
—A prodigal although my years are grey.

Lend me Thine ear! While open stands the door,
I bow me down with sorrow stricken sore :
The master of the tavern stands a-gape
To find me kneeling thus upon the floor.

Do with me as Thou wilt! Or cherish me,
Or let me suffer in the flame for Thee!
Tis. well the tavern-haunter hears my grief,
That he the snare of sin may quickly flee.

Khayyam, what talk is this of grief and sin ?
How shouldst thou hope the meed of grace to win
By fruitless whining at the door of Fate ?
Thinkest thou there are no others of thy kin ?

What time is this for words ?—come, give me wine!
And let thy deep dark eyes upon me shine !
—Ah, love, we’ll put by sorrow till the morn,
The hours till then, O, loved one! all are thine.

Hear thou the truth from Khayyam. Though men say
Thou may’st not rob upon the world’s highway :
The Word runs, couldst thou read it but aright,
“Let not man’s blame the hand of justice stay! ”

Few friends are best. Why wilt thou ope thy mind
To every chance acquaintance of thy kind?
He whom thou holdest dear, perchance, shall prove,
At utmost need unstable as_ the wind.

Forbear thy wrath !—So far as in thee lies
Give pain to none, but look with gentle eyes
Upon thy brother’s fault, so shalt thou dwell
With those the world doth hold exceeding wise.

Ah, woe to him that feels not passion’s sway,
His life no morrow hath, nor yesterday,
—Dull clod of earth! without heart-cheering love
Far better thou wert buried ’neath the clay !

Scorn not the mean artificer of earth,
Nor coldly glance on those of humble birth ;
For know, thou proud one! that some hovel poor
Ere this hath reared the life of sovereign worth.

To-morrow is not thine, nor hast thou power
To stay thy going for a single hour :
Rejoice thy heart! and but remember this
—If not the seed-time thou hast known the flower.

To-day is sweet !—Why talk of yesterday ?
Thou canst not bid the breeze of Spring to stay !
The rose that blooms to-night perchance may fall
Or ere the morrow’s dawn awakens grey.

Take heed ! The sword of Destiny is keen :
If Fortune place thy wanton lips between
The almond sweets of life, receive them not,
For subtle poison lurketh there unseen.

He knew who breathed into this life of mine,
I should not scorn the treasures of the vine ;
Then let the churlish one say what be will,
Since I was born to sing of love and wine.

In cell and college some may seek for grace,
And yearn to look upon the Prophet’s face :
I say, if ye but read His lesson well,
The touch shall come within a little space !

What though my words have oft been laughed to scorn ?
Impotent are the lives of woman born :
I say but this—how great so e’er Thou be,
Thou canst not stay the coming-on of dawn!

Regard my virtues one by one. I pray:
My faults at every ten do Thou but stay ;
And, in Thy count, let this be in Thy mind
— Thus I perchance, had fallen by the way.”

The girdle of my woes hath many years :
I water oxen with my frequent tears:
Yet Hell to me is but an hour of care,
And Paradise a life devoid of fears.

As o’er the sandy desert wastes the wind
Sweeps on and leaves no trace for man behind,
Se sweeps the torrent of my grief through me,
Nor holdeth habitation in my mind.

Yon vault of blue that canopies my head
Shall nourish still the Earth when I am dead :
Why should I grieve? or, shall it be my gain
To sorrow ere my lusty days are fled ?

Within yon azure dome I read no grief
—Why should I render pleasure then more brief ?
My life is but a day within His eye,
And passeth with the falling of the leaf.

Unconquerable Fate! can nothing turn
Thy purpose from the life I cannot spurn ?
Then, sweet-faced bearer of the golden cup,
Give me to drink ere I to dust return !

From Omar Khayyam

From Omar Khayyam
In: Ban and Arrière Ban. A rally of fugitive rhymes by Andrew Lang. London : Longmans, Green & Co., 1894

The Paradise they bid us fast to win
Hath Wine and Women ; is it then a sin
To live as we shall live in Paradise,
And make a Heaven of Earth, ere Heaven begin ?

The wise may search the world from end to end,
From dusty nook to dusty nook, my friend.
And nothing better find than girls and wine.
Of all the things they neither make nor mend.

Nay, listen thou who, walking on Life’s way.
Hast seen no lovelock of thy love’s grow grey
Listen, and love thy life, and let the Wheel
Of Heaven go spinning its own wilful way.

Man is a flagon, and his soul the wine,
Man is a lamp, wherein the Soul doth shine,
Man is a shaken reed, wherein that wind,
The Soul, doth ever rustle and repine.

Each morn I say, to-night I will repent,
Eepent ! and each night go the way I went—
The way of Wine ; but now that reigns the rose.
Lord of Repentance, rage not, hut relent.

I wish to drink of wine—so deep, so deep—
The scent of wine my sepulchre shall steep.
And they, the revellers by Omar’s tomb.
Shall breathe it, and in Wine shall fall asleep.

Before the rent walls of a ruined town
Lay the King’s skull, whereby a bird flew down
And where,’ he sang, ‘ is all thy clash of arms ?
Where the sonorous trumps of thy renown

50 quatrains

50 quatrains. M. Kerney.
In: Works of Edward FitzGerald translator of Omar Khayyam. Reprinted from the original impressions with some corrections derived from his own annotated copies in two volumes. London : New York, Houghton, Mifflin & Co. ; Quaritch, 1887.

Out from our inn, one morn, a voice came roaring – “Up!
Sots, scamps, and madmen! quit your heavy snoring! Up!
Come pour we out a measure full of wine, and drink!
Ere yet the measure’s brimmed for us they ‘re pouring up!”

Darling, ere sorrow thy nightly couch enfold again,
Bid wine be brought, red sparkling as of old, again!
-And Thou, weak fool! think not that thou art gold:
When buried, none will dig thee up from the mould again!

This old inn call’d the world, that man shelters his head in,
(Pied curtains of Dawn and of Dusk o’er it spreading:) –
‘T is the banqueting-hall many Jamshíds have quitted,
The couch many Bahráms have found their last bed in!

Here, where Bahrám oft brimmed his glorious chalice,
Deers breed and lions sleep in the ruined palace; –
Like the wild ass he lassoed, the great Hunter
Lies in the snare of Death’s wild Huntsman callous!

The verdure that yon rivulet’s bank arraying is,
“The down on an angel’s lip,” in homely saying, is –
O tread not thereon disdainfully! – it springet
From the dust of some tulip-cheek that there decaying is!

Let not the morrow make thee, friend, down-hearted!
Draw profit of the day yet undeparted:
We ‘ll join, when we to-morrow leave this mansion,
The band seven thousand years ago that started!

The wheel of Heaven thy death and mine is bringing, friend’.
Over our lives a deadly spell ‘t is flinging, friend!
Come, sit upon this turf, for little time is left
Ere fresher turf shall from our dust be springing, friend!

Myriad minds a-busy sects and creeds to learn,
The Doubtful from the Sure all puzzled to discern:
Suddenly from the Dark the crier raised a cry –
“Not this, nor that, ye fools! the path that ye must turn!”

The learned, the cream of mankind, who have driven
Intellect’s chariot over the heights of heaven –
Void and o’erturned, like that blue sky they trace,
Are dazed, when they to measure Thee have striven!

Forth, like a hawk, from Mystery’s world I fly,
Seeking escape to win from the Low to the High:
Arriving, – when none I find who the secret knows,
Out through the door I go that I entered by!

This life is but three days’ space, and it speeds apace,
Like wind that sweeps away o’er the desert’s face:
So long as it lasts, two days ne’er trouble my mind,
-The day undawned, and the day that has run its race.

Lo! the dawn breaks, and the curtain of night is torn
Up! swallow thy morning cup – Why seem to mourn?
Drink wine, my heart! for the dawns will come and come
Still facing to us when our faces to earthward turn!

Sprung from the Four, and the Seven! I see that never
The Four and the Seven respond to thy brain’s endeavour –
Drink wine! for I tell thee, four times o’er and more,
Return there is none! – Once gone, thou art gone for ever!

Thy body ‘s a tent, where the Soul, like a King in quest
Of the goal of Nought, is a momentary guest; –
He arises; Death’s farrásh uproots the tent,
And the King moves on to another stage to rest.

Up! smooth-faced boy, the daybreak shines for thee:
Brimm’d with red wine let the crystal goblet be!
For this hour is lent thee in the House of Dust: –
Another thou may’st seek, but ne’er shalt see!

A double-sized beaker to measure my wine I’ll take;
Two doses to fill up my settled design I’ll take;
With the first, I’ll divorce me from Faith and from Reason quite,
With the next, a new bride in the Child of the Vine I’ll take!

Those who were paragons of Worth and Ken,
Whose greatness torchlike lights their fellow men,
Out of this night profound no path have traced for us; –
They ‘ve babbled dreams, then fall’n to sleep again!

This vault of Heaven at which we gaze astounded,
May by a painted lantern be expounded:
The light ‘s the Sun, the lantern is the World,
And We the figures whirling dazed around it!

But puppets are we in Fate’s puppet-show –
No figure of speech is this, but in truth ‘t is so!
On the draughtboard of Life we are shuffled to and fro.
Then one by one to the box of Nothing go!

Since life has, love! no true reality,
Why let its coil of cares a trouble be?
Yield thee to Fate, whatever of pain it bring:
The Pen will never unwrite its writ for thee!

In the tavern, better with Thee my soul I share
Than in the mosque, without Thee, uttering prayer –
O Thou, the First and Last of all that is!
Or doom Thou me to burn, or choose to spare.

When the Supreme my body made of clay,
He well foreknew the part that I should play:
Not without His ordainment have I sinned!
Why would He then I burn at Judgment-day?

Life fleets – Why care we then be it sweet or bitter?
At Balkh or at Naishápúr that the soul shall flitter?
Drink wine! for when we are gone, the Moon shall ever
Continue to wax and wane, to pale and slitter!

The wayward caprices my life that have tinted
All spring from the mould on my Being imprinted:
Nought else and nought better my nature could be –
I am as I came from the crucible minted!

Woe! that life’s work should be so vain and hollow:
Sin in each breath and in the food we swallow!
Black is my face that what was Bid, undone is:
-If done the Unbidden, ah! what then must follow?

To a potter’s shop, yestreen, I did repair;
Two thousand dumb or chattering pots were there.
All turned to me, and asked with speech distinct:
“Who is ‘t that makes, that buys, that sells our ware?”

When Fate, at her foot, a broken wreck shall fling me,
And when Fate’s hand, a poor plucked fowl shall wring me;
Beware, of my clay, aught else than a bowl to make,
That the scent of the wine new life in time may bring me!

Let wine, gay comrades, be the food I ‘m fed upon; —
These amber cheeks its ruby light be shed upon!
Wash me in ‘t, when I die; — and let the trees
Of my vineyard yield the bier that I lie dead upon!

Since the Moon and the Star of Eve first shone on high,
Naught has been known with ruby Wine could vie:
Strange, that the vintners should in traffic deal!
Better than what they sell, what could they buy?

Ah! that young Life should close its volume bright away!
Mirth’s springtime green, that it should pass from sight away!
Ah! for the Bird of Joy whose name is Youth:
We know not when she came, nor when took flight away!

If I like God o’er Heaven’s high fate could reign,
I ‘d sweep away the present Heaven’s domain,
And from its ruins such a new one build
That an honest heart its wish could aye attain!

I would God were this whole world’s scheme renewing,
— And now! at once! that I might see it doing!
That either from His roll my name were cancelled,
Or luckier days for me from Heaven accruing!

Since none can be our surety for to-morrow,
Sweeten, my love, thy heart to-day from sorrow :
Drink wine, fair Moon, in wine-light, for the moon
Will come again, and miss us, many a morrow!

See how the zephyr tears the scarf of the rose away;
The rose’s beauty charms the bulbul’s woes away!
Go, sit in the shade of the rose, for every rose
That springs from the earth, again to earth soon goes away!

The moon cleaves the skirt of the night – then, oh! drink Wine!
For never again will moment like this be thine.
Be gay! and remember that many and many a moon
On the surface of earth again and again will shine!

Appoint ye a tryst, happy comrades, anon!
And when – as your revel in gladness comes on –
The Saki takes goblet in hand, oh! remember,
And bless, while you drink, the poor fellow that ‘s gone!

Thou! chosen one from earth’s full muster-roll to me!
Dearer than my two eyes, than even my soul to me!
-Though nothing than life more precious we esteem,
Yet dearer art thou, my love, a hundred-fold to me!

Nothing but pain and wretchedness we earn in
This world that for a moment we sojourn in:
We go! – no problem solved alas! discerning;
Myriad regrets within our bosoms burning!

O master! grant us only this, we prithee:
Preach not! but dumbly guide to bliss, we prithee!
“We walk not straight?” Nay, it is thou who squintest!
Go, heal thy eight, and leave us in peace, we prithee:

Hither! come hither, love! my heart doth need thee;
Come, and expound a riddle I will read thee.
The earthen jar bring too, – and let us drink, love!
Ere, turned to clay, to earthenware they knead thee!

Wash me when dead in the juice of the vine, dear friends!
Let your funeral service be drinking and wine, dear friends!
And if you would meet me again when the Doomsday comes,
Search the dust of the tavern, and sift from it mine, dear friends!

Howe’er with beauty’s hue and bloom endow’d I be,
Of tulip-cheek and cypress-form though proud I be;
Yet know I not why the Limner chose that, here, in this
Mint-house of clay, amid the painted crowd I be!

Unworthy of Hell, unfit for Heaven, I be –
God knows what clay He used when He moulded me!
Foul as a punk, ungodly as a monk,
No faith, no world, no hope of Heaven I see!

Wicked, men call me ever; yet blameless I!
Think how it is, ye Saints! – My life, ye cry,
Breaks all Heaven’s laws – Good lack! I have no sin,
That needs reproach, save wenching and drink! – then, why?

So long as thy frame of flesh and of bone shall be,
Stir not one step outside Fate’s hostelry; –
Bow to no foe thy neck, were ‘t Rustum’s self,
Take from no friend a gift, though Hatim he!

Oh! Thou hast shattered to bits my jar of wine, my Lord!
Thou hast shut me out from the gladness that was mine, my Lord!
Thou hast spilt and scattered my wine upon the clay
O dust in my mouth! if the drunkness be not Thine, my Lord!

In the Springtime, biding with one who is houri-fair,
And a flask of wine, if ‘t is to be had – somewhere
On the tillage’s grassy skirt – Alack! though most
May think it a sin, I feel that my heaven is there!

A flask of red wine, and a volume of song, together;
Half a loaf, – just enough the ravage of Want to tether:
Such is my wish – then, thou in the waste with me!
Oh! sweeter were this than a monarch’s crown and feather!

He who doth here below but half a loaf possess,
Who for his own can claim some sheltering nook’s recess,
He who to none is either lord or thrall –
Go! tell him he enjoys the world’s full happiness!

I know not if He who kneaded my clay to man
Belong to the host of Heaven or the Hellish’ clan; –
A life mid the meadows, with Woman, and Music, and Wine,
Heaven’s cash is to me: – let Heaven’s credit thy fancy trepan!

From the Persian

From the Persian. H.G. Keene
In: Temple Bar, Vol. 119, Nr. 473. London : Macmilland and Co., 1900.

To drink, to bask in Beauty’s love-lit eyes,
Surpasses prayer and fulsome sacrifice;
If Hell were filled with souls of wine and love,
Who would desire to dwell in Paradise?

For we have bowed our heads to wine’s decrees,
To the cup’s pouting lip free hostages;
The Drawer’s hand is on the flagon’s neck,
And the cup smiles, to call life from her lees.

With revelry in this poor hovel of mud
We have pledged for drink our raiment, flesh, and blood,
Freed from the hope of heaven or fear of hell,
Careless of air, of earth, of fire, of flood.

A day—two breaths to breathe in maduess fine—
A life—once spent it will no more be mine—
The world, we know, is hastening to be lost,
Let us too, night and day, be lost in wine.

As on a tablet written our lives are plain
Traced by a pencil free from joy or pain;|
What Fate has fixed esteem a just award,”
For grief and struggle both alike are vain.

Since Life eludes the longings of the heart,
Ah! what avails the struggle or the smart?
Seated beside the waters of regret,
We came too early, and too late depart.

Ah! darling, chosen of the world to me!
Eyesight and marrow of the soul to me!
Nothing is dearer to a man than life,
Yet dearer far than life art thou to me.

There is no heart but bleeds, away from thee,
Thy charms bewilder him who can but see,
And though thou carest not for any one,
There is not any one but cares for thee.

The Temple and the Shrine are built for praise,
The chiming church-bells sound a song of praise;
Mosque and cathedral, rosary and cross,
Are all so many instruments of praise.

Of sin remembered why should man complain?
Why should it cause him more or less of pain?
Knows not of mercy he who knows no sin,
And, but for sin, all mercy would be vain.

Rubaiyat of Omar Khayyam

Rubaiyat of Omar Khayyam. Paraphrased, for the most part, from the literal version of J.E. Cadell, by Charles Perez Murphy.
In: The National Magazine, Boston: Vol. XI, No. 3. Dec., 1899. 49 stanzas, with one illus. after Vedder. (Potter)

OF TO-DAY

About Existence, Friend, why fret thee aught?
Why weary soul and mind with useless thought?
Enjoy all things; pass gaily through this world;
Thy counsel, at the first, was never sought,

In heaven, we hear, are Houris, and bright streams,
Where wine runs red, and golden honey gleams.
lf these we worship here, why, where’s the harm?
For in the end we get them—so it seems.

The day is sweet, nor hot nor cool the air;
The dew has left the garden fresh and fair;
The bulbul, softly to the yellow rose
Lamenting, bids us to our wine repair.

Soft, misty veils the rose’s face still shroud;
For wine my longing heart doth cry aloud.
Sleep not, dear Love; it is no time for sleep;
Bring wine, ere morning’s sun be veiled in cloud.

Upon the rose breathes morn‘s fresh, fragrant breeze;
Fair glows a lovely face ‘mid orchard trees.
But sad is all your talk of yesterday;
Sweet is to-day; its passing pleasure seize.

To-day, when all the earth with gladness burns,
Each living heart to greet the desert turns;
On every branch gleams Moses’ snowy hand,
In every breath the soul of Jesus yearns.

Behold, the morning breeze has torn away
The garment of the rose; the bulbul’s lay
Is wildly glad. Yet roses fair as this
Have dropped to earth, and mingled with the clay.

Eternal life we find, and lasting truth,
In wine, that harvest of our fleeting youth;
In time of roses, wine and merry friends,
Be giad and drink,—for that is life, forsooth.

Eternal things, past, present, or to be,
Are mysteries too profound for you and me.
Discuss them not, but be content with wine;
To many a problem it affords a key.

In Heaven, they tell us, fairest Houris are,
Rich sweets, and purest wine in many a jar.
Hand me yon brimming cup; One ringing coin
Is more than boundless credit—off so far.

Drink while you may! Life will not long abide
As bright quicksilver runs, ‘twill swiftly glide.
Fortune is false, and hope a dream, and youth
Ebbs all too soon, like ocean’s heaving tide.

OF LIFE

To men unborn, if you and I could show
What ills await them in this world of woe,
They never would be born; and you and I
Had best have stopped away—as now we know,

I never yet have seen a prosperous day;
Propitious winds have never blown my way;
And if with joy one single breath I drew,
Grief quickly chilled my soul with dire dismay.

The Eternal knot no man has e’er untied,
Nor trod one single step himself outside.
I look from helpless child to helpless sage:
The space betwixt the two is far from wide.

Had choice been mine, I ne’er had come this way;
Were choice now mine, I gladly here would stay;
But, best of all, if in this world of Earth,
Were neither death, nor change, nor sure decay.

Where’er a rose, or flaming tulip, springs,
It takes its hue from blood of buried kings;
From some fair cheek, now dust, each violet grows
That to this summer air its fragrance flings.

Of all the travelers to that unknown shore
Who o’er this self-same road their burdens bore,
Not one came back. Then pass no pleasure by;
For, once.departed, you’ll return no more,

Belief from unbelief, as life from death,
Is separate by just a single breath,
Pass gaily over the dividing line,
Nor heed what Fear or Superstition saith.

We come with anguish to this world of Earth;
We live in wonder, from the hour of birth;
We go with pain, not knowing why, or where,—
Nor why or whence we came, nor life’s true worth.

Yon rolling stars but amplify our woe;
Whate’er they raise, they quickly overthrow.
Ah! Men unborn would never come to Earth,
If what awaits them here they could but know.

OF LOVE

When first it knew thee, to thy presence bright
My heart flew, quickly, and forsook me, quite.
Its mournful master it recalls no more;
Once having loved thee, it reflects thy light.

There’s not a heart but bleeds for thy disdain,
Nor sage, but for thy love hath gone insane;
Though love for love thou never dost return,
The love for thee abides in every brain,

For love of thee, all kinds of blame I bear;
Woe be to me, should I this faith forswear.
Short will the time from now to Judgment be,
If, all through life, thy tyrant chains I wear.

From each red drop that trickles from mine eye
Will spring a gorgeous tulip, by-and-by;
Which, when the heart-sick lover shall behold,
He’ll hope that thou art true, and cease to sigh.

From feigned love no lustre can be shed;
‘Tis like a smouldering fire, and well-nigh dead.
Nights, days, months, years, to weary lovers bring
No peace, no sleep, no rest for heart or head.

Let wine be in my hand, or ever nigh,
And love of beauty still inform mine eye.
Men say to me: “God grant that thou repent!”
Suppose He did? I would not even try.

To hearts on whom the light of love hath shone,—
To those whom love hath made his very own,—
To them, in synagogue, or church, or mosque,
Are hopes of Heaven and fear of Hell unknown.

OF GOD

Some God within this mould my body cast,
Foreseeing all my acts, from first to last;
From Laws of His my sins have birth; so why
Need I be burned in fires, when life is past?

Priest, monk and sinner, we are all the same;
From water and from earth at first wecame;
Of fame, or shame—whatever comes to us—
The honor is Thine own,— and Thine the blame,

Need He speak ill of such as you and I?
Or faults of ours by hundreds multiply?
His mirrors, we: All good and ill, in us,
Within Himself He surely must descry.

Along my path Thou layest many a snare,
And sayest: “I will trip thee, unaware.”
Each atom of this world obeys Thy Law;
I, too, obey,—yet sin, for all my care.

Lay not too hard commands upon the soul;
How can it o’er the body win control?
To drink, or to abstain, is sin. In brief,
He says: “Invert, but do not spill, the bowl.”

This whole, wide world hath gone in search of Thee,
But far astray, and in distress, are we.
We find Thee not; Thou speakest to deaf ears;
Thou art before us,—yet we cannot see,

Obedience is a pearl I ne’er did wear;
Ne‘er swept I, with my heart, Thine altar-stair.
Still, of Thy mercy, (since complaints of mine
Ne’er wearied Thee), I do not yet despair.

In ceaseless strife, my passions war within,
And constant pain I bear, because of sin.
Though Thou mayst pardon all , I burn with shame
From knowing that Thou knowest what has been.

To me, obedience is a pear] unknown;
Thy face I have not sought, because mine own
Was dark with sin. Yet do I not despair;
For Thou, Thyself, art God, and Thou alone.

All human sin is naught, in Thy just sight;
Ordain that men may read this truth aright.
To see Iniquity’s accomplice in
Divine Foreknowledge! That is folly’s height.

Great Knower of each thought and secret thing,
To Whom all men, in time of weakness, cling!
Give me, I pray, repentance, Thy best gift;
Accept my late remorse, O Righteous King!

THE WHEEL OF FATE

That Tyrant Wheel, revolving overhead,
Ne‘er loosed one knot, for living man or dead;
But when it finds a scarred and bleeding heart,
It adds another wound, more blood to shed,

O Tyrant Wheel! I chafe as thou dost turn,
Oh! set me free, for as thy slave I burn.
The fvol and the unwise are favored most;
Then why not I, who have so much to learn?

Lift high your cups, like tulips in the spring;
With tulip-cheeked companions drink and sing.
Soon will this Azure Wheel, with one fell stroke,
Your shattered cup in flying fragments fling.

Dark Wheel! As inhumane as Great Ayaz,
Or Mighty Mahmud, thou hast slain, alas!
Thy myriads, Let us drink! Man’s single life
Is quickly ended, and—’tis all he has.

OF THINGS ETERNAL

From Earth’s deep heart to Saturn’s starry height
Isprang, and solved all problems in my flight;
I leapt out free from bonds offraud and lies,
And every knot—save Death’s—I severed, quite.

Above the spheres, my heart, on that first day,
Strove hard to find where Hell and Heaven lay;
Till that Right-thinking Master said, at last:
“Seek both within thyself—for there are they.”

Hell is the echoing cry of human grief,
And Heaven, the echoed sigh of pain’s relief,—
Borne round this Earth, whereon men live and die,
Content or hopeless, in some vague belief.

All things were fixed, long since; the resting pen,
For good or ill, will never move again;
Himself predestined all, long, long ago,
And useless are the grief and strife of men.

Of countless millions, passed beyond the veil,
Not one has e’er returned to tell the tale.
To need, not pray’r, that secret will be shown,
Without firm faith, petitions can but fail.

Deep in the centre of the circling sphere,
There waits a cup for all who sojourn here.
Drink ofit, gladly; ’twill be time to grink;
So murmur not when thine own end draws near,

I do not fear to die; I’d not forego
A better world, mayhap, than this below.
To Him who loaned it gladly I’ll return
This life; and what comes then no man can know.

(From Omar Kheiam)

(From Omar Kheiam). Gore Ouseley
In: Biographical notices of Persian poets. With critical and explanatory remarks by Gore Ouseley. London: Paris, Allen & Co. ; Duprat, 1846.
Potter 559

(From Omar Kheiam)

” I saw a potter in the market place, who
” incessantly stamped upon a piece of fresh clay
” that he might fashion it into a vessel, when
” the clay raised its voice and said, ‘I, too, was
” once a man like thee, therefore be gentle with me’.

” My inclination leads me constantly to the
” enjoyment of pure wine, my ears are always
” filled with the soft tones of the flute and harp.
” When turned to clay and fashioned into a jar
” by the potters, O that the jar be for ever
” filled with pure wine!”