Translation or travesty?

Translation or travesty? an enquiry into Robert Graves’s version of some Rubaiyat of Omar Khayyam. John Charles Edward Bowen. Abingdon, Abbey Press (Berks), 1973. Freshet library, no. 2. IX, 43 p. ISBN: 0900012323.

Summary:
Bowen discusses whether Edward FitzGerald’s (1859) or Robert Graves’s (1967) version of Omar Khayyam’s Rubaiyat is a more accurate translation; it explains the scope of the great Islamic philosophy of Sufism, and questions whether a mystical interpretation of the quatrains accords with Khayyam’s known scepticism; and it quotes conclusive evidence that Robert Graves’s version of the Rubaiyat, so far from having been translated from a manuscript which has lain bidden in the Hindu Kush for the past 800 years, is based on the text of a book published in London in 1899.

Tags: authenticity, mysticism, sources, sufism, translating
Author: Bowen, J.C.E.
Title : Translation or travesty? an enquiry into Robert Graves's version of some Rubaiyat of Omar Khayyam
Author : Bowen, John Charles Edward
Place : Abingdon
Publisher : Abbey Press
Year : 1973
ISBN : 0900012323
Physical description : IX, 43 p.
Summary : Bowen discusses whether Edward FitzGerald's (1859) or Robert Graves's (1967) version of Omar Khayyam's Rubaiyat is a more accurate translation; it explains the scope of the great Islamic philosophy of Sufism, and questions whether a mystical interpretation of the quatrains accords with Khayyam's known scepticism; and it quotes conclusive evidence that Robert Graves's version of the Rubaiyat, so far from having been translated from a manuscript which has lain bidden in the Hindu Kush for the past 800 years, is based on the text of a book pubhshed in London in 1899.
Cover : Array
journal_title :
host_item :
Artist :
parodist :
Form : Book
Translator : Graves, R.
personPerson :
Source :
This entry was posted in . Bookmark the permalink.