Orlando Greenwood illustrates the Rubaiyat of Omar Khayyam. Danton O’Day. [S.l.], Blurb, 2021. ISBN: 9781034492504.
Orlando Greenwood (1892-1989) was a brilliant, talented artist, who already at the age of 21-22 felt stronlgy attracted by the verses of Omar Khayyám. His illustrations to the Rubáiyát were recently discovered and presented in this book by Danton O’Day for the first time. The nine illustrations are included in the text of FitzGerald’s first version.
Author Archives: Editor
Khayyam in rhyme
Khayyam in rhyme. Poem-to-poem translation of ruba’iyat. Reza Noubary. Meadville, Fulton Books, 2021. 150 p. ISBN: 9781649520647.
Noubary presents a poem-to-poem translation of some of Khayyam’s popular Rubaiyat to English – both literally and conceptually. The translations follow the style of the original poems. It also includes some of the translator’s/author’s own poems inspired by Khayyam.
Quatrains of Omar Khayyam
Quatrains of Omar Khayyam, Astronomer-Poet of Persia : Metamorphosis of Nothingness. Mitra Ara.
Newcastle-upon-Tyne : Cambridge Scholars Publisher, 2021. x, 237 p. ISBN: 9781527564480.
A selection of 100 quatrains, in Persian and English, that have been authenticated by four known Persian authorities (Foroughi, Hedayat, Ghani and Dashti). The author intends to bring the reader closer to the Persian originals, allowing readers to connect an draw their own conclusions according to their time and place.
Omar Khayyám in movies
In a recent paper Milad Minakar, Amir Hossein Chitsazian study Omar Khayyam’s Rubaiyat in English and Persian language feature and non-biographical movies.
The aim is to expound any relationships between the film and Rubaiyat; therefore, according to the type of the applied quatrain, movie genre, plot, some categories are propounded to classify the movies in which Khayyam’s quatrains are quoted such as Transiency-Death, Transiency-Carpe Diem, Heaven and Hell, and Determinism. Indeed, these categories can be applied to the theme of the movies or a single scene in which the stanza is quoted.
Milad Minakar, Amir Hossein Chitsazian (2020). The Study of Rubaiyat attributed to Khayyam in Movies . In: CINEJ Cinema Journal, Vol. 8, nr. 2 (2020), p. 324-352
DOI 10.5195/cinej.2020.271
Friedrich Rosen: orientalist and diplomat
In the recently published Friedrich Rosen. Orientalist scholarship and international politics Amir Theilhaber describes the diplomatic career and scholarly-literary productions of Friedrich Rosen “to investigate how politics influenced knowledge generated about the “Orient” and charts the roles knowledge played in political decision-making regarding extra-European regions. This is pursued through analyses of Germans in British imperialist contexts, cultures of lowly diplomatic encounters in Middle Eastern cities, Persian poetry in translation, prestigious Orientalist congresses in northern climes,leveraging knowledge in high-stakes diplomatic encounters, and the making of Germany’s Islam policy up to the Great War.”
An extensive chapter 6 deals with Omar Khayyam’s Ruba’iyat and Rumi’s Masnavi, in the context of politics and scholarship of translating Persian Poetry.
Friedrich Rosen. Orientalist scholarship and international politics. Amir Theilhaber. Berlin, Munich, Boston: De Gruyter Oldenbourg, 2020. viii, 627 pp. ISBN: 978-3-11-063925-4.
Also available as Open Access document.
Friedrich Rosen
Irankultur.com shows a short article about Friedrich Rosen, the well known German translator of Omar Khayyám’s rubáiyát.
Friedrich Rosen (1856-1935) was an orientalist, a diplomat und a politician. From May till October 1921 he was also German minister of foreign affairs. From 1916 till he was appointed as German envoy in The Hague, in the Netherlands.
See: Friedrich Rosen und die Übersetzung der Rubajat Omar Chayyams in: Irankultur.com 17 Dez. 2020
See also a recent post about Amir Theilhaber’s recently published biography: Friedrich Rosen. Orientalist scholarship and international politics (Berlin 2020)
New issue of Omariana bulletin
A new issue of Omariana, nr. 8 (Summer 2020) is now available. As usual you will find new translations, new books, recent articles and more.
Please use the subscription form if want to receive Omariana in your email box.